2011年6月24日 星期五

拼音方式真的不必在意


 











拼音方式真的不必在意 (閱讀原文出處)
2011/06/24 17:02:07 

身為建中學長和大獨派,我倒不怎麼在乎怎麼拼音。只要有一套人人都會使用的一致性標準,而老外也都知道只有一套標準,這就夠了。





我在英國圖書館要查中文資料時,只能使用漢語拼音輸入法,因為他們的電腦沒有倉頡,也沒有注音輸入法。連線到世界各地的圖書館都是一樣,查詢中文書名一律使用漢語拼音,要引用中文資料也只能用漢語拼音。這是現實。





語言文字這種東西往往和國家認同分不開,但既然拼音法只是一種輔助工具而並非文字本身,我們對它的政治意含就不必太在意。如果硬要說漢語拼音就代表認同中共,這個說法就太過牽強了,至少我這個獨派就不認同。以前的羅馬拼音其實也是早期西方殖民者發明的,那麼使用羅馬拼音是否就代表認同荷蘭人或西班牙人呢?日本人用漢字,但沒有日本人會說自己是統派。





建中的小學弟們將來都會在國際舞台上有所作為,只要我們自信能表現得比中國學生好, 是CK還是JG,我想就不用太在意了。
-----------------------------

英譯CK改JG 建中要正名民視 (2011-06-24 15:55)



民國92年,當時的台北市長馬英九為了國際化,要求北市所有公共設施、公家機關的英語拼音,全部由「羅馬拼音」改為「漢語拼音」,其中也包括建中的英文校名,但學生認為百年老校過去的拼音簡寫都是CK,不願接受改為JG,憤而發起正名活動。拉起以前學校活動用的紅布條,這群建國中學學生為正名而吶喊,學生們這麼激動,是因為希望把老學長,總統馬英九的漢語拼音政策做個例外。

想維持建中百年以來的羅馬拼音拼出的Chien Kuo,而不是漢語拼音的Jianguo,同學們還上臉書發起連署,截止星期五中午,已經有5000名學生和校友參加,只是有的學生根本沒發現CK變成JG,但學校強調,這已經有8年之久了。

校方強調尊重學生意見,但因為是行政單位,必須遵照政策,因此除了網址原先就註冊沒改外,包括校門、官網,正式對外的名稱,都已經改為漢語拼音JG的拼法,不過校內的社團名稱、紀念書包、或畢業紀念冊,這些學生自辦的活動,就隨便他們了。(民視新聞翁郁容、卓清山台北報導)

沒有留言:

張貼留言