2010年9月3日 星期五

老外快學中文~雙拼快注音


我會去買賈老師的「雙拼快注音」這本書來看的

好像很有趣

 



教師自創華語雙拼·快注音 學中文可以很容易
 

2010-6-22 22:04 作者:廖雲章
 

台灣立報

 



【記者廖雲章綜合報導】在台灣學中文的外籍生大多學漢語拼音,但台灣讀物的標音符號是注音符號,對於想閱讀台灣課外讀物的外國學生很不方便,如果也能學會注音符號就能閱讀很多台灣的注音讀本。然而,當前全球的中文熱,學的是漢語拼音,外籍生比較傾向學習漢語拼音,若能同時學會注音符號與漢語拼音兩種系統,學習中文更能游刃有餘。





然而,注音符號對外籍生來說太抽象、不好認、不好記,漢語拼音的規則複雜,又容易發音不準。資深華語教師賈成達利用圖像聯想教學法,創立了注音符號新字體,以「英文拼音學注音符號,再以注音符號學漢語拼音」,這套創新的華語教學方法,他稱之為:「華語雙拼‧快注音」直觀教學法。





新字體注音符號,像是英文小寫體,對外國學生來說有 「三好」:「好認」、「好寫」、「好拼音」。上周五在台師大有一場賈成達的「華語雙拼‧快注音」教學觀摩,經過現場試教,剛到台灣一個月的法國的外籍生,當場學會37個注音符號,還能拼讀字音。賈成達利用中文與英語的諧音,教導外國學生中文生詞,例如:巴黎、巴士、倫敦、巧克力,輕鬆學會簡單辭彙。他認為,不需要特別排斥哪一種拼音,這一套新式的符號系統,讓外國學生一次學會2種拼音符號,又能激發學習中文的興趣,才能鼓勵外籍生有信心學好中文。



(讀者回應)


注音、拼音、两岸局势要不同了



现在注音、拼音的两岸局势要不同了! 台湾的贾老师推出了个双拼快注音,可好玩儿了。赶明儿个要是老外都知道了这个注音新字体跟教学法,都去学这个了。因为就是快嘛!不用背了。我试了、也给打败了。我是到新加坡当对外汉语教师的。对的就是对的,黑猫白猫、能抓耗子就是好猫。这是文化、无关政治,在下同志我要先声明。



因为注音符号是复合音韵单一化,当然好学。像ㄞㄟㄠㄡㄢㄣㄤㄥㄦ都不解开,就没有谁是主元音的问题。 当然不会影响标声调号的位置了。这在汉语拼音是错不得还要死背的。上一位网友说ㄓㄔㄕㄖ老外也可以念得准、好像是没错,可我们汉语拼音法规定要加个元音才能用。就成了zhi chi shi ri 还连带的用zi ci si 学生当然会说成老溪你好了。而u 有时念ㄨ、有时念ㄩ可又要强记了。否则厨具会念成除旧、储蓄说成渠嗅。老西非改正不可。咱们拼音法明文规定,没有标调号都得念轻声、上头有一横的要念第一声,现在我们大陆上地名公司名单位名,不都不标调号吗?这下单位领导们都公然违抗党中央了?问题是北京西单白塔寺都念成备!境!系!但!拜!踏!寺!一口气六个轻声行吗? 怎么了得? 我也很难自圆其说。汉语拼音用英文基本符号不是不可以,可要拼到一块儿就头大了。注音符号的问题只是外国人认不得那几(37?)个正楷字,可发音拼合的时候很简单,都不变的。还可以跟着字边来注音。我也不怕注音符号,其实我打小时候就会注音符号,是三面红旗以后就不便提。



那位贾老师搞出来的字体看来是手写注音符号新字体,还跟拼音的英文符号并排教,果然老外一看就会念。我还真试过。很管用,简直不用教就看着念了,接着马上会用注音符号发音,绕过了汉语拼音组合时要改写的五十多种变化和多达20页面的正词规范的麻烦与纠音工作。他们不到一个钟头就会看注音念字了,很绝吧?唉,这几年花在拼音上的精神都算白忙了。还好、我有本带着注音符号的字典让他们查,查简体字也还行。



这下好了,贾老师此书一出,什么拼音都站要一边儿凉快去了。要不信,到youtube 去瞧瞧 "双拼快注音" 的活儿。要内行人一瞧心里就明白。真快呀。 在我看,主要的是哪一个法子能让老外学发音最快又准,比较重要、是不是对学写中文字有帮助倒是其次。其实汉语拼音就是依着注音符号的架子编的,本来就一家人嘛!江泽民主席说过:「你们光嚷着相煎何太急,怎么不想想,本是同根生呢?」



现在这双拼快注音叫我学生们一看就会念,马上用注音来念书, 真是叫人气结、又爱又恨。 只恨我们自个儿没想到。不是我要炮打中央、说周友光同志的不是。当年大家跟着中央政策一个劲儿的搞中文拉丁化,拉过头了。弄出个汉语拼音法、伟大不掉。想简化又没人敢说。我们当年费好大的劲儿学拼音符号,到学英文又弄得一头雾水,结果拼音用不上,还是得学好英文。拿这个东西来教老外有点画蛇添足,绕着脖子欺负外行,因为用注音的话根本没那么多矛盾。



现在台湾有了双拼快注音,我这老北京也只好服气了。只能说这贾老师厉害。就快把拼音超注音的局势拧过来了。不知贾老师是哪儿人呢?



但愿台湾同胞学这个双拼快注音,也同时会看汉语拼音才好。您说是这话不是?







1 則留言: